Перевод "the Little" на русский
Произношение the Little (зе лител) :
ðə lˈɪtəl
зе лител транскрипция – 30 результатов перевода
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Victories of revisionism?
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
— Ну а сейчас это что?
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Who'II listen?
The little girls?
He's made fools of both of you.
Кто её будет слушать?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
Скопировать
Come here. Come on, come on.
Now the little girl gives him the toy to his daddy.
Con permiso.
Ну поиграли и довольно!
Сейчас девочка отдаст эту игрушку папочке!
Извините...
Скопировать
Darling...
The little bird fell off his perch...
If I speak slowly, can you understand?
Дорогой...
Птичка вылетела из клетки...
Ты поймёшь, если я буду говорить медленно?
Скопировать
Well, it can talk.
The little slave-robot can talk.
And it's going to have some music.
И это будет проходить под музыку.
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Скопировать
Police?
Yes, he was at the door when the little girl went out.
Gloria from upstairs.
Полиция?
Итак, этот тип вам что-то предъявлял, обыскивая квартиру, правильно, миссис Хендрикс?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Скопировать
See?
See the little green light?
When I look at that, I always feel sleepy.
Видите?
Видите зеленый огонек?
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
Скопировать
Come on, girls. All three of you.
- How's the little girl?
- Fine, sir.
Сюда, девочки, все трое!
- Как маль*шка?
- Хорошо, мсье.
Скопировать
Hello, Mrs. Bratter, Mr. Bratter. How's every little thing?
The little things are fine.
Shall I charge it, Mr. Bratter?
Здравствуйте, миссис и мистер Брэттер.
Прекрасно.
На ваш счет, мистер Брэттер?
Скопировать
Ah, that's a bad attitude.
Kind of rough on the little fella, aren't you?
Like to try that with me?
А, мы не в духе.
С ним легко быть крутым.
Попробуешь так со мной?
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
Traitor!
nothing but a rat, dragged down in his misery and his confusion, not even daring to raise his head toward the
Stop!
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой... Ослабленный своим страданием и замешательством...
Остановись!
Скопировать
The grandpa's a stiff and the dad's a zero!
And the mommy, while demure, nonetheless, laughs while the daddy's spanking the little girl.
The song's not very moral.
Дедушку жестоким, а папу полным нулём!
А маму... Скромной, но тем не менее... Насмехающейся над тем, как папа порет маленькую девочку.
Песня аморальна.
Скопировать
I forgot to say that... all the women were looking at me.
Can I get the spoon... the little spoon?
Ernest, do something useful... and give the old man a little spoon.
Забыл вам сказать, все женщины смотрели только на меня.
Я хотел бы ложечку... ложечку.
Эрнест, будьте хоть в чём-то полезным, старина. Передайте, пожалуйста, ложечку нашему старейшине.
Скопировать
I was in Calcutta when it happened and I've only now been able to seek a replacement.
Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my
Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless.
Я был в Калькутте, когда все это случилось и только сейчас смог найти замену.
Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя домоправительница, миссис Гроуз.
Помогите мне, мисс Гидденс, мне действительно нужна помощь.
Скопировать
I've got the knob for this job, so let's get on with it.
Ah, nobody home but the little ol' cook.
You just leave her to ol' Jasper.
Мне это дело поручили, так что давайте-ка за работу.
Так, дома никого не осталось кроме этой недомерочной старой поварихи.
Оставь ее старине Джасперу.
Скопировать
Eye-ther!
I don't care how you kill the little beasts, but do it, and do it now!
JASPER: Aw, please, miss.
" нии-хир"!
Мне плевать, как вы прикончите маленьких ублюдков, но чтобы сделать... и живо!
Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
Скопировать
Ooh!
The little darlings.
Pongo, a few scraps I saved
Оох!
До чего же они милые крошки.
Понго, я тут приберегла кое-какие крохи...
Скопировать
Sweet child... a lady, when she drinks, holds her glass so.
With the little pinkie raised so.
You're wasting your time, Mr. Gunnery Officer.
Милая детка... леди, когда пьет, держит свой бокал вот так.
С мизиньчиком, отставленным вот так.
Не тратьте свое время в пустую, господин артиллерийский офицер.
Скопировать
He has never smiled, he has never known laughter until today.
You, Mr Wooley, have brought first joy to the heart of the little boy.
I am your most humble servant.
Ни разу не улыбнулся и не засмеялся до сегодняшнего дня.
Вы заронили первую радость в сердце маленького мальчика.
Я ваша покорная слуга.
Скопировать
Pretty nice.
The little boy was nice and cute.
There's nothing wrong with the aunt either, huh?
Прекрасно.
Красивый и умный мальчик.
Да и с его тетей все в порядке, а?
Скопировать
I was talking, you know.
Mitsvah Watanabble, the little...
The little...
Мы, знаете ли, разговаривали.
Мицва Ватанаббл, маленький...
Маленький....
Скопировать
Mitsvah Watanabble, the little...
The little...
I was just talking.
Мицва Ватанаббл, маленький...
Маленький....
Мы просто разговаривали.
Скопировать
What are you helping me for?
I was very touched when I heard how you felt about the little boy.
I thought you should have a chance to prove yourself.
Зачем вы мне помогаете?
Меня очень тронуло ваше отношение к маленькому мальчику.
Я решила, что у вас должен быть шанс проявить себя.
Скопировать
I'd show you my flat.
And the little Erzsi, my daughter.
She's twelve years old.
Я покажу тебе мою квартиру.
И маленькую Эржи, мою дочь.
Ей 12 лет.
Скопировать
He was such a wonder, that while dreaming, a white almond three grew out of his eyes.
With the nest of a golden bird, that knew the little boy's thoughts.
- Are you sleeping?
Он был такой чудесный, и мечтал,чтобы белое миндальное дерево выросло перед его взором.
С золотой птицей в гнезде, которая читала мысли маленького мальчика.
- Ты спишь?
Скопировать
But not for everything. And that's your handiwork.
The little violin, the little piano, the little sonatas... mom's portrait, mom's little darling.
On the eve of his wedding, you probably still had him sleeping with a teddy bear. You buried him in his childhood.
Скрипочка, пианино, сонаточки, мамочкин портрет, мамочкина любовь.
Вы думали, после свадьбы он так и будет спать в обнимку с плюшевым мишкой?
Вы любили его с детства, вы обокрали его, сделали умственно отсталым.
Скопировать
François, you just don't get it.
You make all these assumptions, arranging all the little pieces in your head so everything fits.
Listen:
Франсуа, ты ничего не понимаешь.
Ты строишь догадки. Все у тебя получается гладко да ровно.
Так вот...
Скопировать
I guess it would be ok.
Put the little girl on. Is Paul there?
Did he say it was ok?
Ладно, думаю, вреда от этого не будет.
Дайте трубку девочке.
-Зачем?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Little (зе лител)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Little для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
